Translate

lunedì 27 agosto 2012

Su Nanluoguxiang (南锣鼓巷 il Vicolo meridionale del Gong e del Tamburo) e' sempre possibile fare incontri divertentissimi, come questo bambino in braccio al papa' con la facciotta tra l'imbronciato e l'assonnato.
Pechino, Cina, Agosto 2012

On Nanluoguxiang (南锣鼓巷 the Southern Alley of the Gong and Drum) is always possible to make the funniest encounters, like this kid with his dad and a little expression between sulky and sleepy. Beijing, China, August 2012.

在南锣鼓巷上老能见到最好笑的。被他爸爸抱着,小朋友的眼神是一边气恼,一边发困。北京,2012年8月

domenica 19 agosto 2012

Una passeggiata su 南锣鼓巷 (Nan Luogu Xiang, Il vicolo meridionale del Gong e del Tamburo) e' sempre un'avventura e una scoperta. Il ritmo di ricambio degli esercizi commerciali sulla strada principale e sulle traverse laterali e' molto alto, e ogni volta si possono fare nuove scoperte (oltre ad assaggiare i tantissimi snack in vendita nelle diverse botteghe, storiche o meno). Questa colorata maschera teatrale era esposta per abbellire la porta di un negozio. Pechino, Cina, Agosto 2012.

A stroll along 南锣鼓巷 (Nan Luogu Xiang, the south alley of the Gong and Drum) is always an adventure and a discovery. The turnover rate of the shops on the main street, as well as on the side streets, is very high, and every time new discoveries are possible (as much as the possibility to taste many different snacks sold by the numerous shops, ancient or less so). This colorful theater mask was put on display to adorn the door of a shop. Beijing, China, August 2012.

在南锣鼓巷上溜达是个充满冒险和发现的体验。这条路上,以及许多周围的小街,的店铺转让节奏是挺频繁,这样每次都能发现到新地方(同时,老字号或新店铺里头能尝到品种众多的小吃)。图片里展示的附有色彩和戏剧性的面罩就摆放在商店的玻璃大门前。北京,2012年8月

lunedì 16 luglio 2012

Anche dopo il restauro, le strade intorno a 前门大街 (Qianmen Dajie), specialmente l'area nota come 大栅栏 (Dazhalan, pronunciata spesso dai pechinesi come Dashalar) rimangono custodi del vero spirito popolano pechinese, con ristorantini di piatti classici, negozietti di cianfrusaglie e tanta tanta gente affaccendata nelle proprie cose. Pechino, Cina, Agosto 2011

Even after the restoration works, the streets around 前门大街 (Qianmen Dajie), especially the area known as 大栅栏 (Dazhalan, usually pronounced Dashalar by Beijingers), remain the custodians of real Beijingers' spirit,with little restaurants in which to eat traditional dishes, small shops selling odds and ends, and a lot of people busy with their daily life. Beijing, China, August 2011


修复后前门大街地区周围,尤其是大栅栏,依然保持着它的老百姓精神监护人作用。这里有不少能吃到传统菜的小饭馆,有买零碎东西的小店,能见到好多为自己日常生活忙碌的人们。北京,2011年8月




Nella zona di Houhai diversi negozietti vendono indumenti e abiti piu' o meno alla moda. I prezzi ovviamente non sono proprio popolari, ma molti prodotti sono notevoli. Pechino, Cina, Aprile 2010

In the Houhai area many little shops sell  more or less fashionable clothes. Prices, of course, are not exactly "popular", but many products are pretty good. Beijing, China, April 2010

在后海旁边不少店铺买比较时尚的各种衣服。肯定价格不太便宜,但是好多件的质量是挺好。北京,2010年4月

sabato 14 luglio 2012

Vicino al 地坛 (Ditan, Tempio della Terra) un cuoco si riposa prima di tornare al lavoro in cucina. Pechino, Febbraio 2011

Close to 地坛 (Ditan, Temple of Earth) a cook takes a rest before going back to his kitchen. Beijing, February 2011

在地坛旁边一个厨师休息一下,等着回去厨房里头工作. 北京2011年2月